תרבות וקהילה / ثقافة ومجتمع / Culture and community
חינוך לאמנות / التربية الفنية / Art education
אנו מאמינים, שאמנות היא מכשיר המאפשר לנו להיפגש ולתקשר עם הסביבה שלנו. לימוד האמנות, ובחינה של סוגיות יומיומיות דרך האמנות, מאפשרים נקודת מבט חדשה על סביבותינו וחיי היומיום שלנו; זה עוזר לנו לבחון ולהגדיר את הזהויות שלנו. בעזרת חינוך לאמנות נוכל להעשיר את חיינו ולהרחיב את האופקים שלנו.
בגלריה מספר תכניות חינוך לאמנות לקבוצות בית ספר וגם ליחידים, לאמנים צעירים ולמבוגרים, אותן מעביר צוות מאומן היטב של מורים לאמנות ואמנים.
בסוף כל שנה אנו חוגגים ומציגים את עבודתנו בתערוכה הפתוחה לקהל הרחב.
نحن نؤمن أنّ الفن هو أداة تتيح لنا الالتقاء والتواصل مع بيئتنا. تعلّم الفن والتمعن في القضايا اليومية عن طريق الفن، يوفران وجهة نظر جديدة عن بيئتنا وحياتنا اليوميّة؛ وهذا يساعدنا على دراسة وتعريف هويّاتنا. بمساعدة التربية الفنّيّة نستطيع إثراء حياتنا وتوسيع آفاقنا.
تنظيم الجاليري عدة برامج للفنون لتلاميذ المدارس والأفراد، للفنّانين الشبان والكبار، بإشراف طاقم مهنيّ من معلمي فنون وفنّانين.
في نهاية كل عام نحتفل ونعرض الأعمال الفنّيّة في معرض مفتوح للجمهور.
We believe that art is a tool that allows us to meet and connect with our environment. Learning about art and reflecting on everyday issues through art provide a new perspective on our environment and our daily lives; this helps us study and define our identities. With the help of art education, we can enrich our lives and broaden our horizons.
The gallery has several art education programs for school groups as well as individuals, young artists and adults, which are delivered by a well-trained team of art teachers and artists.
At the end of each year, we celebrate and present our work in an exhibition open to the general public.
בתי ספר רבים כבר מבקרים בגלריה עם כיתותיהם. במהלך החלק הראשון של הביקור, אנו עורכים לילדים סיור מודרך בתערוכה הנוכחית בגלריה. לאחר מכן, בחלקו השני של הביקור, מתקיימת סדנה, בה יוצרים הילדים יצירה הקשורה לנושא התערוכה הנוכחית.
פרטים: סיור+סדנה, סה"כ שעתיים, 20 ש"ח לילד (כולל חומרים).
להרשמה: טלפון 04-6315257.
العديد من المدارس تزور صالة العرض مع مختلف الصفوف. في الجزء الأول من الزيارة نقوم بجولة للتلاميذ بمرافقة مرشدة في المعرض الحالي في صالة العرض. بعدها، وفي الجزء الثاني من الزيارة يشارك التلاميذ بورشة عمل تتعلق بموضوع المعرض الحالي.
تفاصيل: جولة + ورشة عمل، لمدة ساعتين، 20 شاقل لكل تلميذ (يشمل المواد).
للتسجيل: هاتف 6315257-04.
Many schools visit the gallery with their classes. During the first part of the visit, we give the children a guided tour of the current exhibition in the gallery. Then, in the second part of the visit, a workshop is held, in which the children create a piece related to the theme of the current exhibition.
Details: tour + workshop, total of 2 hours, NIS 20 per child (including materials).
To register: phone 04-6315257.
כיתת לימון
גילאי 8-12
כל שבת בין השעות 10:00-12:00, הילדים מוזמנים ללמוד מגוון של טכניקות אמנות שונות הקיימות בעולם.
כיתת זית
גילאי 5-7
כל שבת בין השעות 10:00-12:00, הילדים מוזמנים לעשות צעדים ראשונים בעולם האמנות. אנו מציעים התחלה פשוטה ומלאת תשוקה על ידי ציור, בנייה ומשחק.
כיתת פרחים
גילאי 8-12
כל שבת בין השעות 10:00-12:00, הילדים מוזמנים לקורס פיתוח יצירתיות. בקורס זה הילדים מביאים רעיונות משלהם, ואנו עוזרים להם להגשים אותם.
להרשמה: טלפון 04-6315257.
صف الليمون
العمر 8-12
كل يوم سبت، بين الساعات 10:00-12:00، يتعلم الأطفال عن مختلف تقنيات الفن القائمة في العالم.
صف الزيتون
العمر 5-7
كل يوم سبت، بين الساعات 10:00-12:00، ندعو التلاميذ لتجربة الخطوات الأولى في عالم الفن، ونقدم لهم بداية سهلة مليئة بالشغف مع الرسم، البناء واللعب.
صف الورود
عمر 8-12
كل يوم سبت، بين الساعات 10:00-12:00، ندعو الأطفال للمشاركة في دورة التطوير الإبداعي. في هذه الدورة يقوم الأطفال بطرح أفكارهم الخاصة ونحن نساعدهم على تحقيق ذلك.
تفاصيل: 200 شاقل للطفل في الشهر (يشمل المواد)
للتسجيل: هاتف 6315257-04.
Lemon Class
Ages 8-12
Every Saturday between 10:00 and 12:00, the children are invited to learn a variety of different art techniques from around the world.
Olive Class
Age 5-7
Every Saturday between 10:00 and 12:00, the children are invited to take their first steps in the world of art. We offer a simple and passionate start by drawing, building, and playing.
Flower Class
Ages 8-12
Every Saturday between 10:00 and 12:00, the children are invited to a creativity development course. In this course, the children bring their own ideas, and we help them realize them.
Details: NIS 200 per child per month (including materials)
To register: phone 04-6315257.
מבוגרים:
כל שבת בין השעות 10:00-12:00, מתקיים קורס מיוחד, המיועד למבוגרים המעוניינים ליצור אמנות. בקורס זה תלמדו ותפתחו טכניקות חדשות ותגלו דרכים חדשות לבטא את עצמכם. כמו כן, זוהי הזדמנות פז לחילופי רעיונות והתנסויות עם אמנים אחרים.
פרטים: עלות קורס חד פעמי 200 ₪ (כולל חומרים).
שנת לימודים 1500 ש"ח. (כולל חומרים).
להרשמה: טלפון 04-6315257.
الكبار:
كل يوم سبت، بين الساعات 10:00-12:00 ننظم دروة فريدة مخصصة للبكار المعنين بالإبداع الفنّيّ. يتعلم المشاركون في هذه الدورة تقنيات جديدة وطرق حديثة للتعبير عن ذاتهم. كما تشكل الدورة فرصة رائعة لتبادل الأفكار والتجارب مع فنّانين آخرين.
تفاصيل: تكلفة دورة لمرة واحدة 200 شاقل (يشمل المواد).
سنة تعليمية 1500 شاقل (يشمل المواد)
للتسجيل: هاتف 6315257-04.
Adults:
Every Saturday between 10:00 and 12:00, there is a special course, intended for adults who want to create art. In this course, participants learn and develop new techniques and discover new ways to express themselves. Also, this is a golden opportunity to exchange ideas and experiences with other artists.
Details: one-time course cost NIS 200 (including materials). Academic year, NIS 1500 (including materials).
To register: phone 04-6315257.
לילה ג'בארין: מורה לאומנות מטעם מכללת בית ברל. מדריכה סדנאות בתי ספר.
חלימה אגבריה: מורה לאומנות מטעם מכללת אורנים. מדריכה השתלמויות מורים.
היבא מחאמיד עגאיב: בוגרת שנקר. מדריכה חוגי ילדים בשבתות.
נאדיה גבארין: מורה מטעם המכללה לאמנות בית ברל. מדריכה חוגי ילדים בשבתות.
מיסאא מסאלחה: מדריכה לקרמיקה, בוגרת קורס הגלריה של רינה פלג.
ימאמה מצאלחה: מדריכה לקרמיקה, בוגרת קורס הגלריה של רינה פלג.
ليلى جبارين: معلمة فنون من كليّة بيت بيرل. مرشدة ورشات مدرسية.
حليمة إغبارية: معملة فنون من كليّة أورنيم. مرشدة استكمالات للمعلمين.
هبة محاميد عجايب: خرجية شنكار. مرشدة دورات أطفال أيام السبت.
ناديا جبارين: معملة فنون من كليّة بيت بيرل. مرشدة دورات أطفال أيام السبت.
ميساء مصالحة: مرشدة سيراميك، خريجة دورة جاليري رينا پيلغ.
يمامة مصالحة: مرشدة سيراميك، خريجة دورة جاليري رينا پيلغ.
Lila Jabarin: art teacher from Beit Berel College. A school workshop instructor.
Halima Agbaria: art teacher from Oranim College. Teacher training instructor.
Hiba Mahamid Agaib: graduated from Shankar. Instructor of children's classes on Saturdays.
Nadia Gabarin: art teacher from Beit Berel College. Instructor of children's classes on Saturdays.
Misaa Masalha: Ceramics instructor, graduate of Rina Peleg's gallery course.
Yamama Mazalha: Ceramics instructor, graduate of Rina Peleg's gallery course.
הגלריה יוצאת לרחוב / صالة العرض تخرج إلى الشارع / The Gallery Goes Out into the Street
הנחיית מורים / ارشاد للمعلمين / Teacher Guidance
פעילות ילדים סבים וסבתות / فعالية أطفال، أجداد وجدات / Activities for Children and Grandparents
סדנת הקרמיקה לנשים
כחלק מהמחויבות של הגלריה ליצור דיאלוג וחיבור עם האוכלוסייה המקומית, הקימה אמנית הקרמיקה בעלת השם הבינלאומי רינה פלג את סדנת הקרמיקה לנשים.
כעת, זו השנה העשירית, הסדנה נותרה הזדמנות ייחודית לנשים מאום אל-פחם ומואדי ערה ללמוד מיומנות חדשה או להרחיב את המומחיות שלהן בחימר.
הסדנה מארגנת גם סיורים למשתתפות במוזיאונים ובסדנאות אמנים ומציגה את עבודותיהן בתערוכות בתל אביב ובמקומות אחרים.
בין המטרות החשובות של הסדנה היא העצמת נשים ויצירת מסלולים לתעסוקה תוך יצירת קשר תרבותי רחב בין נשים יהודיות וערביות – אשר עבור רבים הוא המפגש הראשון מסוגו.
ورشة سيراميك للنساء
كجزء من التزام صالة العرض بالحوار والتواصل مع السكان المحليين، أقامت فنّانة السيراميك العالميّة رينا پيلغ ورشة سيراميك للنساء.
والآن، وللسنة العاشرة ما زالت هذه الورشة تشكّل فرصة فريدة لنساء أم الفحم ووادي عارة لتعلم مهارات جديدة أو توسيع تخصصاتهن في الفخّار.
كما تُنظم الورشة جولات للمشاركات في متاحف وورشات فنّانين وتعرض أعمال النساء في معارض في تل أبيب وأماكن أخرى.
من بين أهداف الورشة المهمة تمكين النساء وخلق مسارات عمل من خلال الابداع والعلاقات الثقافيّة الواسعة بين نساء عربيّات ويهوديّات، وهذا اللقاء بالنسبة للعديد منهن هو الأول من نوعه.
The Women’s Ceramic Workshop
As part of the Gallery's commitment to create dialogue and connection with the local population, internationally renowned ceramic artist Rina Peleg founded the ceramics workshop for women.
Now in its 10th year, the workshop remains a unique opportunity for women from Umm el-Fahem and Wadi Ara to learn a new skill or expand their expertise in clay.
The workshop also organizes tours for participants in museums and artists' workshops and presents their work in exhibitions in Tel Aviv and elsewhere.
Among the important goals of the workshop is to empower women and create pathways to employment while creating a broad cultural connection between Jewish and Arab women — which, for many, is the first meeting of its kind.
Hunak Hōn, "בתים פתוחים"
Hunak Hōn, "בתים פתוחים", היא תערוכת אמנות שתתקיים זו הפעם החמישית בבתים של אום אל-פחם, ופתיחתה ב 23 במאי 2023.
תשע משפחות יפתחו את בתיהן, את המרחבים הפרטיים, האישיים והאינטימיים שלהן, ויהפכו אותם לתחומי אמנות, דיאלוג, היכרות, גילוי אמיתי ואהבה.
אמנים יהודים וערבים הוזמנו להציג יחדיו, וליצור יצירות מקומיות שנוצרות לאחר ששוטטו בעיר והכירו את מארחיהם, את חברי הקבוצה ואת הסיפורים האישיים של כל אחד.
בתערוכת Hunak Hōn, אנו רוצים להזמין חובבי אמנות להסתובב ברחובותיה של העיר, ולהיות מופתעים מהאנשים מסבירי הפנים שלה, מהאמנות, התרבות, האוכל והלב הפתוח שלהם. ביד עדינה ואוהבת מוביל שביל התערוכה את הצופה בנתיבי העיר הזו, מציג אותם בפני אנשים וחושף אותם לתערובת של שפות, נופים, בתים יפים ומדרונות תלולים. המבקרים מוזמנים לרדת בשבילי מחשבות על המקום הזה, על הבית, הקשר, הגבולות ופירוק הגבולות, על האפשרות לחתור ביסודות השליטה והכוח.
שבילי ההליכה והשוטטות בעיר יודרכו על ידי מורי הדרך המיומנים של "מרבד ירוק ואדי עארה" שיהפכו את המסלולים בעצמם ליצירות אמנות המתעוררות במרחב המקומי והאנושי. תוכנית הפרויקט תכלול 20 סיורים מודרכים, המתוכננים לאורך כל תקופת התערוכה, שראשיתם בגלריה עצמה, והם יהיו זמינים ב-3 שפות שונות (עברית, ערבית ואנגלית).
هناك هون
هناك هون، "بيوت مفتوحة"، هو معرض فنون سينظم للمرة الخامسة في بيوت أهالي أم الفحم في تاريخ 23 أيار 2023.
تسع عائلات ستفتح بيوتها، فضاءاتها الخاصة، الشخصيّة والحميميّة، ليحولوها إلى مجالات فنّيّة، حوار، تعارف، انكشاف حقيقيّ وحب.
فنّانون عرب ويهود مدعوون للعرض معًا، وإنتاج ابداعات محليّة في أعقاب تجوالهم في المدينة وتعرّفهم على مضيفيهم، أعضاء المجموعة والقصة الشخصيّة لكل واحد منهم.
معرض هناك هون هو دعوة لعشّاق الفن للتجول في شوارع المدينة، واللقاء مع سكانها البشوشين، والتعرّف على فنونهم، ثقافتهم، طعامهم وقلوبهم المفتوحة. بيد رقيقة ومُحبة يقود مسار المعرض المشاهد في مسالك هذه المدينة، يعرضها أمام الضيوف ويكشفهم على مزيج من اللغات، المناظر، البيوت الجميلة والمنحدرات الملتوية. والضيوف مدعوون للتجول في أزقة أفكار هذا المكان، البيوت، العلاقات، الحدود وتفكيك الحدود، التفكير بإمكانيات وأسس السيطرة والقوة.
دروب السير والتجوال في المدينة بمرافقة مرشدين مهنيين من "بساط أخضر وادي عارة" الذين سيحولون تلك المسارات إلى أعمال فنّيّة متشابكة مع الفضاء المحليّ والإنسانيّ. يشمل برنامج المشروع 20 جولة بمرافقة مرشدين، على امتداد أيام المعرض، بدايتها في صالة العرض للفنون، نقدمها بثلاث لغات (عربيّة، عبريّة وإنجليزيّة).
Hunak Hōn“, Open Houses”
"Open Houses", is an art exhibition that will be held for the fifth time in the houses of Umm Al-Fahm, and will open on May 23, 2023.
Nine families will open their homes, their private, personal and intimate spaces, and turn them into areas of art, dialogue, acquaintance, true discovery and love.
Jewish and Arab artists were invited to exhibit together, and create local works created after wandering around the city and getting to know their hosts, the members of the group and the personal stories of each one.
At the Hunak Hōn exhibition, we want to invite art lovers to walk the streets of the city, and be surprised by its welcoming people, their art, culture, food and open-heartedness. With a gentle and loving hand, the exhibition trail leads the viewer through the paths of this city, introducing them to people and exposing them to a mixture of languages, landscapes, beautiful houses and steep slopes. The visitors are invited to go down paths of thoughts about this place, about home, the connection, the borders and the dissolution of the borders, about the possibility to explore the basics of control and power.
The walking paths and wanderings in the city will be guided by the skilled guides of "Marbad Yerok Vadi Aara" who will transform the paths themselves into works of art that arise in the local and human space. The project program will include 20 guided tours, planned throughout the duration of the exhibition, beginning at the gallery itself, and they will be available in 3 different languages (Hebrew, Arabic and English).